En iyi 11 kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk

Aşağıda konuyla ilgili en iyi bilgiler ve bilgiler yer almaktadır kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk Ekibin nuthuy.com kendisi tarafından derlenmiş ve sentezlenmiştir gibi diğer ilgili konularla birlikte: Kaşgarlı Mahmut, kaşgarlı mahmut’un divanü lügati’t türk adlı eserini araştırma, kaşgarlı mahmut divanü lugati’t türk pdf, Divanı Lugati’t Türk PDF, Divanı lügatit Türk kime sunuldu, Divanı Lügatit Türk nedir, Divanı Lugâti’t Türk Yazılış amacı, Kaşgarlı Mahmut hayatı.

kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk

Anahtar kelime için resim: kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk

Hakkında en popüler makaleler kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk

Kâşgarlı Mahmud – Türk Dil Kurumu

  • Yazar: www.tdk.gov.tr

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (22827 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Kâşgarlı Mahmud – Türk Dil Kurumu Kâşgarlı Mahmud. Dîvânu Lugâti’t-Türk. Kâşgarlı Mahmud Kimdir? Bulunuşuyla birlikte Türk dili tarihinin yeniden yazılmasını sağlayan ve Türkçenin …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin:     Kâşgarlı Mahmud Kimdir?
      Bulunuşuyla birlikte Türk dili tarihinin yeniden yazılmasını sağlayan ve Türkçenin karanlıktaki pek çok konusunu aydınlatan Dîvânu Lugâti’t-Türk’ü bizlere kazandıran, Türklük biliminin (Türkoloji) kurucusu, Türk sözlükçülüğünün atası Kâşgarlı Ma…

  • Kaynaktan alıntı:

Divan-ü Lügati’t Türk (Ciltsiz) – Kaşgarlı Mahmud – Kitapyurdu

  • Yazar: www.kitapyurdu.com

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (25249 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Divan-ü Lügati’t Türk (Ciltsiz) – Kaşgarlı Mahmud – Kitapyurdu Divan-ü Lügati’t Türk (Ciltsiz) – KABALCI YAYINLARI – Kaşgarlı Mahmud – Dîvâni Lugâti’t-Türk’ün yazımına 1072 senesinde başlanmıştır. A.

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Size daha iyi bir alışveriş deneyimi sunabilmek için web sitemizde çerezler kullanıyoruz. Detaylı bilgi için Kişisel Verilerin Korunması sayfamızı inceleyebilirsiniz.

  • Kaynaktan alıntı:

DÎVÂNÜ LUGĀTİ’t-TÜRK – TDV İslâm Ansiklopedisi

  • Yazar: islamansiklopedisi.org.tr

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (23196 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler DÎVÂNÜ LUGĀTİ’t-TÜRK – TDV İslâm Ansiklopedisi DÎVÂNÜ LUGĀTİ’t-TÜRK · Kâşgarlı Mahmud tarafından Araplar’a Türkçe’yi öğretmek ve Türkçe’nin Arapça kadar zengin bir dil olduğunu göstermek maksadıyla yazılan …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Ağızların edebî kabiliyetleri göz önünde bulundurulduğunda eserde başlıca iki ağız üzerinde önemle durulduğu görülür. Bunlardan biri, “Türk şivelerinin en incesi ve zarifi yani edebîsi” diye nitelendirilen ve bugün hâlâ Kâşgar ve dolaylarında kullanılan Hâkāniye Türkçesi, diğeri ise “Türk şivelerin…

  • Kaynaktan alıntı:

Kaşgarlı Mahmud kimdir? Divan-ı Lügati’t Türk’ün yazarı –

  • Yazar: www.hurriyet.com.tr

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (35955 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Kaşgarlı Mahmud kimdir? Divan-ı Lügati’t Türk’ün yazarı – Bilimsel ve edebi yönüyle ön plana çıkan Kaşgarlı Mahmut, Divan-ı Lügati’t Türk adlı eserini 1072 yılında yazmaya başlamıştır. İşte, Kaşgarlı …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Bu geziler inceleme amaçlı idi. Türklerin örf ve âdetlerini mahallinde araştırdı. Gezileri sırasında, anadili Türkçenin Hakaniye, Oğuz, Kıpçak, Argu, Çiğil, Kepenek şivelerini de öğrendi. İyi öğrenim görmüş, İslâmiyet’le ilgili bilimsel çalışmaları yakından  izlemiştir. Arapça ve Farsçayı da çok iyi…

  • Kaynaktan alıntı:

Divanı Lügatit Türk Nedir, Özellikleri Nelerdir … – CNN Turk

  • Yazar: www.cnnturk.com

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (33824 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Divanı Lügatit Türk Nedir, Özellikleri Nelerdir … – CNN Turk Divanı Lügatit Türk; Kaşgarlı Mahmut tarafından yazılmış olan bir eser olup, oldukça önemli değeri bulunmaktadır. Bu büyük eserin; Karahanlı …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin:  Arapların Türkçeyi öğrenmesi adına yazılan bu eser; Türk Lehçeleri Divanı anlamını taşımaktadır. Eser içerisinde; Kaşgarlı Mahmud’un yaşamış olduğu dönemdeki Türk boyları ve boyların konuşmakta olduğu Türkçe hakkında anlam bilgisi, ses ve biçim bilgisi ile söz varlığıyla sözlü kültür konuları hakkı…

  • Kaynaktan alıntı:

Divanü Lugati’t Türk – Kaşgarlı Mahmut – Edebiyat Öğretmeni

  • Yazar: www.edebiyatogretmeni.org

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (11364 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Divanü Lugati’t Türk – Kaşgarlı Mahmut – Edebiyat Öğretmeni Kaşgarlı Mahmut’un ünlü eserinin tam adı “Kitab-ı Divanü Lûgati t-Türk’tür. Araplara Türkçeyi öğretmek ve Türkçenin Arapça kadar zengin bir dil olduğunu …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Kaşgarlı Mahmut’un ünlü eserinin tam adı “Kitab-ı Divanü Lûgati t-Türk’tür. Araplara Türkçeyi öğretmek ve Türkçenin Arapça kadar zengin bir dil olduğunu göstermek amacıyla yazılmıştır. Ebul Kasım Abdullah’a sunulmuştur. Kitap için çok kısa bir tanım yapmak gerekirse; “A…

  • Kaynaktan alıntı:

DÎVAN-I LÛGAT’İT-TÜRK | Kültür Portalı

  • Yazar: www.kulturportali.gov.tr

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (27227 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler DÎVAN-I LÛGAT’İT-TÜRK | Kültür Portalı Kaynak: Kaşgarlı Mahmud; Divanü Lûgat’it-Türk Tercümesi, C. I, Çev. Besim Atalay, Ankara 1940, s. 532 ( …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Bunlar Oğuzlar’dır. Bunlara Türkmen denilmesinde iki hikâye vardır, şöyledir: Zülkarneyn Semerkand’a geçip de Türk ülkesine yöneldiği sıralarda Tükler’in çok kuvvetli ve büyük ordusu bulunan Şu adında gen&cc…

  • Kaynaktan alıntı:

Divanı Lügatit Türk Nedir, Özellikleri Nelerdir? – Milliyet

  • Yazar: www.milliyet.com.tr

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (8598 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Divanı Lügatit Türk Nedir, Özellikleri Nelerdir? – Milliyet Divanü Lügatit Türk Kaşgarlı Mahmut tarafından yazılmış olan bir Türkçe sözlüktür. Daha çok Türkçe Arapça sözlük olarak da ifade etmek …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Dönemin en önemli eserleri içerisinde yer alan Divan-ı Lügati’t-Türk, günümüzde hala farklı amaçlar altında değerlendirilmektedir. Yazıldığı dönem hem Arapça hem de Türkçe olarak kullanım imkanı vermesi üzerinden büyük öneme sahip eserler içerisinde gelmektedir. Divanı Lügatit Türk Nedir? Divanü L…

  • Kaynaktan alıntı:

Divani Luğatit Türk Tercümesi (Türkiye Türkcesi)-I-II-III-IIII – Turuz

  • Yazar: turuz.com

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (10341 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Divani Luğatit Türk Tercümesi (Türkiye Türkcesi)-I-II-III-IIII – Turuz DIVANÜ LÜĞAT-IT- TÜRK TERCÜMESI (TÜRKIYE TÜRKCESI)-I-II-III-IIII دیوان لغات الترک- تورکیه تورکجه سی Kaşgarli Mahmud Besim Atalay Ankara-1985 …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin:
    DIVANÜ LÜĞAT-IT- TÜRK TERCÜMESI (TÜRKIYE TÜRKCESI)-I-II-III-IIII
    دیوان لغات الترک- تورکیه تورکجه سی
    Kaşgarli Mahmud
    Besim Atalay
    Ankara-1985

  • Kaynaktan alıntı:

Kitab-ı divan-ı lügat-it-Türk – Açıkeriş[email protected]

  • Yazar: acikerisim.tbmm.gov.tr

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (34368 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Kitab-ı divan-ı lügat-it-Türk – Açıkeriş[email protected] Kitab-ı divan-ı lügat-it-Türk. Kaşgarlı Mahmut. Bağlantı: http://hdl.handle.net/11543/31. Tarih: 1333. Tüm öğe kaydını göster …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin:
    Tüm öğe kaydını göster

  • Kaynaktan alıntı:

Divanu Lugat-it Turk Paperback – Kasgarli Mahmut – Amazon …

  • Yazar: www.amazon.com

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (28923 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Divanu Lugat-it Turk Paperback – Kasgarli Mahmut – Amazon … Kasgarli Mahmud’un, Divan-u Lugat-it- Turk dev yapitinin ozgun bicimi donemin Arapca dilbilgisi kurallarina gore duzenlendigi icin, uzmanlar disinda pek …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Sorry, we just need to make sure you’re not a robot. For best results, please make sure your browser is accepting cookies.

  • Kaynaktan alıntı:

Çoklu okuma içeriği kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk

 işin adı
   Türkiye’nin yazı dilleri, lehçeleri ve lehçelerinin dil özelliklerini belirleyen Kaşgarlı Mahmud, kendisine itibar kazandırmasını umarak söz varlığını derleyip bir araya getirdi. tükenmez ve tükenmez bir kaynak.Dîvânu Lugâti’t-Türkadını verdi.
Döneminin yazı dilinin gramer ve lügat kurallarını eserinde toplayan Kaşgarlı Mahmud, diğer Türk topluluklarının ağız özelliklerini bu standart dil çerçevesinde hem sesler hem de söz varlığı açısından detaylı bir şekilde ele almıştır. Zamanla tespit ettiği morfoloji farklılıklarına da dikkat çeken Kaşgarlı Mahmud, şöyle devam etti:türk lehçesi(veyaonların ağzı)sözlükadını verdi.
Kaşgarlı Mahmud işiyle tam uyumlu bir isim seçmiş. GerçektenDîvânu Lugâti’t-TürkTürk asıllı halkların dil özelliklerini ve o dönemin söz varlığını olabildiğince ayrıntılı bir şekilde ortaya koyan bir “divan”dır.

   
    Kaşgarlı Mahmud Dîvânu Lugâti’t-Türk’ü Ne Zaman Yazmıştır?
Eserini Bağdat’a gelişinden önce mi sonra mı yazdığı konusunda görüşler farklı olsa da Kaşgarlı Mahmud’unDîvânu Lugâti’t-Türk1072’de yazmaya başladığı ve dört kez tamir ettikten sonra 1074’te tamamladığı söylenir.
Kaşgarlı Mahmud’un İstanbul Milli Kütüphanesi’nde bulunan tek nüshasının son sayfasında verilen bilgilerdenDîvânu Lugâti’t-Türk25 Ocak 1072’de yazmaya başladığı ve 10 Şubat 1074’te bitirdiği iyi anlaşılmaktadır.
kitabın el yazısı versiyonuMuhammed bin Ebi Bekir bin Ebi’l-Feth,Dîvânu Lugâti’t-Türkson sayfasındaketen’Yaz’ bölümünde ise Kaşgarlı Mahmud’un kaleminden alınan nüshaya bakarak yazdığı bilgileri verir. kayıt memuruMuhammed bin Ebi Bekir bin Ebi’l-FethKaşgarlı’nın kendi el yazısıyla yazdığı orijinal kitabı şu sözlerle bitirdiğini belirtiyor:
Kitap, dört yüz altmış dört yılının Cemâd-ül-üle (25 Ocak 1072) ayının birinci günü yazılıp dört defa revize edildikten sonra, 10 Şubat Pazartesi günü tamamlandı. 1074), dört yüz altmış altı yılının Cuma-ül-ahire ayının onuncu günü. Güç ve kuvvet, yüce ve büyük olan Allah’a ait olabilir. Bizim için bu yeterli. Patronaj ondandır…
buna rağmendırdır eden yıl’Beş timsah’ kelimesinin açıklandığı bölümde:
Bu kitabı yazdığımızda 469 yıldırdır eden yılOlmak
On iki hayvanlı Türk takvimiçubukyazılı olarak:
Biz bu kitabı yazdığımızda dörtyüzaltmışaltı yılında Muharrem idi.yılan yılıgirdi. Bu yıl geçtiğinde ve dört yüz yetmiş yıl geçtiğindeyıl yundgirecek
Farklı tarihler verilse de bu kayıtlarda karışıklık ve yazım yanlışlarının olduğu düşünülmektedir. Öncelikle bilinmelidir ki 467 yılı 470’den değil 466’dan sonra gelir. Bu kısımda 467 yılının 466’dan sonra geldiği söylenmektedir.
Bu konuda görüşler farklı olsa da genel kanaat Kaşgarlı Mahmud’un eserini yazmaya 25 Ocak 1072’de başlayıp 10 Şubat 1074’te bitirdiği yönündedir.
   Dîvânu Lugâti’t-TürkMilli Kütüphane’deki tek nüsha, Şam’a yerleşen Savalı birine aittir.Muhammed bin Ebi Bekir bin Ebi’l-FethKaşgarlı’dan yaklaşık iki yüz yıl sonra, 1 Ağustos 1266’da el yazısıyla yazılmıştır.

Kaşgarlı Mahmud Dîvânu Lugâti’t-Türk’ü neden ve nasıl yazmıştır?
   Kaşgarlı Mahmud, anıtsal eseriDîvânu Lugâti’t-TürkYazma sebebi ise ilk sayfada Allah ve Peygamber hakkındadır. Muhammed’in övgüsünden hemen sonra açıklar.
Uğurlu güneşin Türk burcunda doğduğunu, Allah’ın Türk hanlığını göğün katmanları arasına yerleştirdiğini, onlara Türkiye’nin adını ve egemenliğini verdiğini yazdı. Allah’ın kendi zamanının hanlarını Türklerden aldığını ve milletleri yönetme ve onları tüm insanlığa hükmetmesi için dizginleri Türklere verdiğini söyledi. Kaşgarlı Mahmud, Türkleri salihlere hidayet eden Allah’ın, Türklerle beraber olanları, beraber çalışanları ve onlara katılanları aziz kıldığını, onları aziz kıldığını anlatır. Türkler sayesinde isteklerini elde ettiler ve onları yağmacıların şerrinden korudular.
Bilgelerin Türklerin oklarından korunmak için Türklere katılması gerektiğini yazan Kaşgarlı Mahmud, en iyisinin Türkleri memnun etmek olduğunu, onların dilini konuşmaktan başka çare olmadığını söylüyor. dertlerini dinleyebilmek.
Bu hususları kanıtlamak için Buhara ve Nişabur’dan iki farklı kraldan duyduğu bir anlatıyı tanık olarak aktarır. Her iki İmam da Kaşgarlı Mahmud’a, Muhammed’in dünyanın sonunun alametlerinden bahsederken, “Türklerin dilini öğrenin, çünkü onların hükümdarlığı uzun olacaktır” dediğini anlatmıştır. Ahir Zaman acıları ve Oğuz Türklerinin gelişi.
Eğer bu bir sesli hadis ise, Türkçe öğrenmenin Peygamber’in bir emri ve dini bir zorunluluk olduğunu yazan Kaşgarlı Mahmud, hadis yanlışsa, aklın öğrenmeyi dikte edeceğini söyledi. Türkçe.
Büyük Selçuklu Sultanı Alparslan’ın Malazgirt’teki zaferinin hemen ardından Türklerin, Türkçenin ve Türk dillerinin İslam dünyasındaki öneminin daha da arttığı bir dönemde, Türkçenin Araplara öğretilmesi ve Türkçenin Türkçenin öğretildiğini kanıtlamak amaçlandı. Arapça kadar zengin bir dildir.Dîvânu Lugâti’t-TürkKaşgarlı Mahmud yazdı…
Hazırladığı sözlükle Türkçenin söz varlığının gücünü ortaya çıkaran Kaşgarlı Mahmud, böylece Türkçenin Arapça kadar zengin bir dil olduğunu da göstermiş oldu. BöyleDîvânu Lugâti’t-TürkTürk dilinin at sırtında Arap diliyle birlikte gittiğini söyleyen Kaşgarlı Mahmud, söz varlığı ile birlikte Türk kültür ve medeniyetinin zenginliğini de gözler önüne serdi.
Eserlerinin birçok yerinde Türk ve Türk karakterini her zaman övmüş olan Kaşgarlı Mahmud, sözleri kendine alır ve Türk halkının en güzel ve etkili diline sahip en zeki, en eğitimli, en soylusu olmakla övünür. Turnayı çok iyi kullandığını iddia eden Kaşgarlı Mahmud, bu özellikleri sayesinde Türkiye’nin illerini dolaşarak Türk dili ve sözlü edebiyat olan Türkmence, Oğuzca, Çiğil, Yağma ve Kırgızcayı öğrendiğini ve ardından düzenlediğini söyledi. tüm bu bilgiler kitabında en uygun şekilde.
Uzun yıllardır birçok zorlukla karşılaşarak hazırlık yaptığını söyledi.Dîvânu Lugâti’t-TürkArayanların kolayca bulabilmeleri için kelimeleri belli bir sıraya koyduğunu söyleyen Kaşgarlı, Türkçenin anlatım derinliğini edebî ürünlerle ortaya koyduğunu söylüyor. atasözleri, deyimler ve şiir gibi öğrenme. Bu nedenle eserinin sözlük bölümünde tanımladığı hemen hemen her kelimenin geçtiği örnek cümleler, şiirler, atasözleri ve deyimler vermekle ilgilenen Kaşgarlı Mahmud:
   Türklerin görgü ve bilgisini göstermek için okudukları şiirleri kitaplara serpiştirdim. Ben de kitap atasözlerine yer verdim, sıkıntı ve sevinç anlarında iyi şeyler söyleyen ve ilk kişinin söylemesinden sonra nesilden nesile aktarılan atasözleri. Böylece kitap en yüksek mükemmelliğe ve mükemmel saflığa kavuşmuştur.Ayrıca sözlük yazma nedenlerini de örneklerle açıklıyor. Dokuz yüz otuz altı yıl önce yazmaya başladı.Dîvânu Lugâti’t-TürkBu yol, tanımları örneklerle pekiştiren Kaşgarlı Mahmud tarafından alınmıştır. Türkçe söz varlığındaki bu atılım Kaşgarlı Mahmud’a Türkçe söz varlığının babası unvanını kazandırmıştır.
   Dîvânu Lugâti’t-Türk’ün yapısı
   Dilbilgisi, sözlük, ansiklopedi gibi yapılandırılmışDîvânu Lugâti’t-Türkiki ana bölümden oluşmaktadır.
Kitap, elimizdeki tek nüshadan yaklaşık yüz kırk yıl sonra, 1266’da ön sayfada yazılan açıklama ile başlamaktadır. Bu metin,Dîvânu Lugâti’t-Türkİşin değerini ortaya koyan bir tartışmayı ele alması ilginç.
ilk sayfanın en üstündeAl-Muhammed bin Ahmed Hatib Darreyyaimzanız veKahire 803bilgilerin okunabileceği bu imzanın hemen altına büyük harflerle yazılır.Kitabu Dîvanu Lugâti’t-Türkbaşlıkta ve ikinci satırdaTelif hakkı Mahmud bin el-Hüseyin bin Muhammed el-Kaşgarlı rahmetul-lahcümle yazılır.
buraya uzan,hatipzadeMakale, eserin değeri olup olmadığı sorusuna verdiği yanıtla sona ermektedir.hatipzadebu sözlerDîvânu Lugâti’t-TürkDeğerini ortaya çıkarır:
   Bu kitap çok uzun, çok değerli, çok önemli. Türkçe üzerine yazılmış birçok eseri okuyup çok iyi özümsemiş olmama rağmen bugüne kadar böyle bir kitap görmemiştim. Bu kitap hepsinden daha derli toplu, mükemmel ve şimdiye kadar gördüğüm tüm kitaplardan daha zengin bir kelime dağarcığına sahip. Bu kitabın değerini ancak Türkçede kendini ispatlamış olanlar anlayabilir. Bu sebeple bu kitabı yazan zatı rahmet ve dua ile anmak vazifemdir. Allah rahmet eylesin, kusuru varsa affola.Bilgili kişiler görür görmez bunu yayınlayın.Dîvânu Lugâti’t-Türkdeğerini anladığını göstermesi bakımından dikkat çekicidir.hatipzadeOkuduğunu söylediği ama adını vermediği kitapların yanı sıraDîvânu Lugâti’t-TürkKaşgarlı Mahmud’un değerini açıkça göstermesi, eserinin eserlerinden çok daha üstün olduğunu göstermektedir.
Çalışmaya sonradan eklenen bu makalenin ardından,Muhammed bin Ebi Bekir bin Ebi’l-FethkalemindenDîvânu Lugâti’t-TürkAnılarla başlar.
Her el yazmasında olduğu gibi, eserikiyüzlüBaşlangıçta yani başlangıçta Allah ve Hz. Muhammed’i öven ayetler vardır. Ancak bu iltifatlardan sonra Kaşgarlı Mahmud, Türkleri ve Türk karakterini diğer yazmalarda bulunmayan bir şekilde övmekte ve Türkçe öğrenmenin gerekliliğine vurgusunu hadislere dayandırmaktadır.
Eserinin sözlüğünü sekiz farklı kitaptan derlediğini ve her kitabı isim ve fiil olmak üzere iki kısma ayırdığını söyleyen Kaşgarlı Mahmud, olası ve imkansız kelime türlerini de verdi. bir tablodaki kitaplarda bulunur. Eserinde ne tür kelimelere yer vermemiştir; artık kullanımda olmayanlar.
Baştan itibaren 27 sayfayı kapsayan ve Türkler hakkında çok önemli bilgiler içeren bu bölümde, Türk diasporasının yaşadığı bölgeleri gösteren ilk Türkiye haritası da bulunmaktadır.
   Dîvânu Lugâti’t-TürkSözlük bölümü yirmi sekizinci sayfada başlamaktadır. Sözlük ayrıca isimler ve fiiller olmak üzere iki ana bölüme ayrılmıştır. Türkçe kelimelerin açıklamaları harf sayısına ve Arapça yapılan harflerin niteliğine göre sıralanmış, örnek cümleler tekrar Türkçe ve Anlamları Arapça yazılmıştır.
Metinde Türkçe önde gelen kelimeler yazıldığından, kelimeler göstermek için doğrudan üstlerine kırmızı mürekkeple çizilir. Tanımları açıklayan örnek cümleler de üstlerinde kırmızı mürekkeple çizgilerle gösterilmiştir.
İsim-kategori sözcükleri sözlükte Türkçe olarak verildikten sonra yanına Arapça karşılığı yazılır ve Arapça olarak açıklanır. Fiiller bölümünde, geçmiş kesinlikli üçüncü şahıs çekimlerindeki Türkçe fiiller gösterildikten sonra anlam verilmemiş ve makalenin başında fiil ile birlikte örnek cümleler İngilizce olarak yazılmıştır. Türkiye. Arapça anlamlar kırmızı mürekkeple vurgulanan Türkçe örnek cümlelerin yanında görüntülenir. Böylece makalenin başındaki fiilin anlamı ortaya çıkar.
Sözlük bölümünde madde başı kelimelerin bu sıraya göre verilmesi Kaşgarlı Mahmud’un dil bilgisinin yanı sıra dil öğretimi bilgisine de sahip olduğunu göstermektedir.
Hazırladığı mükemmel eserle Türkçe sözlüğün temellerini atan Kaşgarlı Mahmud,Dîvânu Lugâti’t-TürkSekiz ayrı bölümden oluştuğunu belirtir. Araplara Türkçe öğretmek ve Türkçenin Arapça gibi güçlü bir dil olduğunu kanıtlamakDîvânu Lugâti’t-TürkBu nedenle kitabı yazan Kaşgarlı Mahmud’un eserini Arap dilinin gramer özelliklerine göre ayırdığı tespit edilmiştir.
Kaşgarlı MahmudSekim ayının her iki bölümüDîvânu Lugâti’t-TürkSonunu şu sözlerle açıkladı:
   Hamd Alemlerin Rabbi Allah’a mahsustur… Hüseyin oğlu Mahmud diyor ki: Biz bu kitabı yazmaya başladığımızda, kelimeleri Türkçe olarak toplamaya, ilan etmeye söz vermiştik. kuralları ve yöntemleri, onu açıklamak. ve parçalarını listeleyiniz. Bu sözümüzü tuttuk ve amacımıza ulaştık. Gereksiz kelimeleri, gereksiz şeyleri ve eski rakamları kitaptan çıkardım. Burada biten kitabımız sonsuza kadar sürsün. Allah’a hamd, uzun ömür ve ebedîlik, Muhammed’e ve onun soyuna salât ve selâm olsun…
Dîvânu Lugâti’t-TürkXI’in sözlük bölümünü oluşturan bölümler. Bu 19. yüzyıl Türk dilinin söz varlığını ortaya koyan eşsiz bir hazinedir.

Dîvânu Lugâti’t-Türk Sözlüğü
  Kaşgarlı Mahmud’un Türklere en büyük hizmeti, yaklaşık bin yıl önceki Türk topluluklarının söz varlığını örneklerle sunmasıdır.
Birçok sayım sonucundaDîvânu Lugâti’t-TürkSözcük dağarcığı hakkında çeşitli veriler toplanmıştır. Yayınlayan Carl BrockelmannMitteltürkischer Wortshatz nach Mahmud al-Kaşgaris Divan Lugat at-TürkEserde 7.993 kelime bulunmaktadır. Besim Atalay’ın 1943’te yayınlanan üç ciltlik çevirisinin “içindekiler” kısmında verilen kelime sayısı 8783’tür.Dîvânu Lugâti’t-TürkÖzbekçe yayında 9222 kelime bulunmaktadır. M. Vefa Nalbant’ın eserinde,Dîvânu Lugâti’t-TürkYazının başında 5.147’si isim, 3.477’si fiil olmak üzere 8.624 kelimenin bulunduğu söyleniyor. Verilerdeki bu farklılığın nedeni, bazı çalışmalarda makalenin başındaki kelimelere ek olarak, örnek cümlelerdeki kelimelerin de söz varlığına dahil edilmiş ve makalenin başındaki kelimelerle birlikte değerlendirilmesidir. şey.
Söz varlığı içerisinde Uygur, Oğuz, Türkmen, Kırgız, Çiğil, Yağmalar, Argu ve diğer Türk topluluklarına özgü kelimelerin yanı sıra genel olarak Türk dilinde kullanılan kelimeler de bulunmaktadır. Kaşgarlı Mahmud bununla yetinmemiş, Türk ağzının yanı sıra bu ağızların ağızlarında yerel olarak kullanılan sözcüklere de yer vermiştir.
Kaşgarlı Mahmud’un kelime hazinesinde şahıs isimlerine yer vererek detay vermesi esere ansiklopedik hatta ansiklopedik bir nitelik kazandırmıştır. Bunlar, şehirler, köyler, dağlar, nehirler ve denizler gibi coğrafi isimlerin yanı sıra kişi ve topluluk adlarını içerir.
Kaşgarlı Mahmud’un özellikle Türk topluluklarının isimlerini açıkladığı yazılarında verdiği detaylar dikkat çekicidir. Kaşgarlı Mahmud, bu isimler hakkında özlü bir tanım vermekten ziyade ayrıntılı bilgi vermek ve anlattıklarını özdeyişler, pasajlar ve kelimelerle desteklemekle ilgilendi. antik.
   Dîvânu Lugâti’t-TürkTürkçe söz varlığı, Türk kültürünün tarihsel boyutunu ve özelliklerini gerçekten ortaya koymaktadır. Bu kelime dağarcığını incelediğimizde aile yapısını, akrabalık ilişkilerini, eski ve yeni inançları, sosyal hayatı, devlet yapısını, ekonomik faaliyeti, sanatı, sanatı, yemeği, iletişimi, ulaşımı, silahları kısacası her şeyi ortaya koyan tek bir kaynakla karşılaşıyoruz. Türkler.
   
    Kaşgarlı Mahmud’a Göre Türkiye
  Eserinin başında Allah ve Hz. Muhammed’i övdükten sonra Türklerden övgüyle bahsetmek,Dîvânu Lugâti’t-TürkTürkleri ve Türkleri hemen her fırsatta öven Kaşgarlı Mahmud’un takip eden sayfalarında,Türkiyeşöyle tanımlayın:
   TürkiyeAllah’a selam olsun, Nuh peygamberin oğlunun adı budur. Nitekim, “Uzun zamandır insan görmüyorum (o bir şey değil mi)?” cümlesinde, Adem peygamberin adı “insan” kelimesiyle anıldığı gibi, Allah da kullanır. Türk oğlu Nuh’un çocuklarına hitap ederken bu isim. Ayette geçen “kişi” kelimesi, bir kişinin ortak adı olarak kullanılmaktadır. ‘İnsanları en iyi şekilde yarattık. Sonra aşağıya doğru hareket ettiriyoruz. Ayette geçen “insanlar” kelimesi, “aptallar müstesna, salih ameller işlesinler” ifadesi, topluluğu, çoğul ifade etmektedir. Nuh’un oğlunun adı olduğu zaman bir kişi için Türkçe kelime. Oğullarının adı olduğunda, tıpkı ‘insan’ kelimesi gibi çokluk ve topluluk anlamına da geliyordu. Kelimenin tekil ve çoğulu da kullanılır. Aslında Rum, İshak peygamberin oğlu Esav’ın oğlu Rum’un adıdır. Çocukları da bu adla anılır.
Ayrıca isim olarak kullanılan Türklerin Allah’ın verdiği isimler olduğunu söylüyoruz. Zira Kaşgar’ın halefi oğlu İmam Şeyh Hüseyin’in İbn-ül-Garki’den aktardığına göre, İbn Abi’d-dünya denilen Şeyh Ebu Bekir el-Mugide’l-Cerjarani, Allahu Taala kitabında yazdığını söyledi. : “Türk adını verdiğim ve doğuya yerleştirdiğim bir ordum var. Bir ülkeye kızdığım zaman o ülke için Türklere musallat olurum” dedi.
Bu, Türklerin herkesten üstünlüğüdür. Yüce Allah, kendilerine bir isim vermiş, onları yeryüzünün en yüksek yerine, en saf atmosferlerinde yerleştirmiş ve onlara ‘Kendi Ordum’ adını vermiştir. Bu erdemlerin yanı sıra Tho halkının güzellik, sevimlilik, zarafet, incelik, tatlılık, büyüklere saygı, sözünde durma, sadakat, alçakgönüllülük, cesaret gibi niteliklerinden bahsetmeye gerek yoktur. Her biri gerekli olan duygular ve cesaret. övgü.
Bu özellikler aşağıdaki pasajda belirtilmiştir:
   Kaçak görürse hafızası Türkçediro türkgördüklerinde
   Ayga anig anig aycionur diyorlarMuŋar tegir ulugugVe haysiyet onun lehinemunda naru kesilirDaha sonramahrum kalacak
   Türk hakkında bu bilgiyi veren Kaşgarlı Mahmud, hem tekil hem de çoğul olarak ortak ad olarak kullanılan Türk kelimesini de sözlüğüne almıştır:
   TürkiyeKelime Türkçede tekil veya çoğul olarak kullanılmaktadır.Kimsin?’Sen kimsin?’Türk erkekleriCevap “Türküm” oldu.Türk süsleri atlandı’Türk ordusu at sırtında’
   Türk Kabilesi Theo Kaşgarlı Mahmud
   Kaşgarlı Mahmud, yirmi kabileden oluşan Türklerin kökeninin Nuh Peygamber’in oğlu Yafes ile oğlu Türk’e dayandığını yazar. Durumun, Hz. İbrahim’in oğlu İshak’ın soyundan gelenlere, İshak’ın oğlu Esav’a ve oğluna Rum ve soyundan gelenlere Rum tarafından isim verilmesine benzediğine dikkat çekiyor.
Türklerin her aşiretinin farklı kollara ayrıldığına işaret eden Kaşgarlı Mahmud, bu kolların sayısını ancak Allah’ın bilebileceğini söyleyerek, sadece büyük boy ve kollardan bahsetmiştir. işlerindeki ana karakterleri. Ancak Kaşgarlı Mahmud’un Oğuzlara özel bir önem verdiği ve Oğuzların bütün kollarını isim ve pullarıyla detaylandırdığı tespit edilmiştir. Bunun nedeni, Kaşgarlı’nın eserini yazarken Oğuzlardan biri olması ve aynı dönemde Oğuzların çoğunluğunu oluşturan Selçuklu Sultanı Alparslan’ın ordusunun Anadolu’da ilerlemesi ve ortaya çıkışı olabilir. siyasi bir güç olarak Kaşgarlı’nın Oğuz’un kollarını ve hayvanlarına koydukları pulları bilmesi gerektiğini yazması, bu düşüncenin doğru olabileceğini düşündürmektedir.
Oğuz halkı için büyük önem taşıyan Kaşgarlı Mahmud, batıdan doğuya Türk boylarının her birinin yaşadığı bölgeleri şöyle sıralamıştır:
   Yunanistan’a en yakın ülkeden (Bizans) başlayarak doğuya doğru hem gayrimüslimleri hem de Müslümanları belli bir sıraya göre sıraladım. Yunanistan’a en yakın aşiret Becenek ‘Pechenek’tir. Ardından Kıfçak ‘Kıpçak’, Oğuz, Yemek, Başgırt, Basmıl, Kay, Yabagu, Tatar, Kırgız geldi. Kırgız halkı Çin’e yakındır. Ardından Çin’de Çiğil, Tohsı, Yağma, Ograk, Çarık, Çomul, Uygur, Tangut ve Hitay geldi. Sonra Tavgaç geldi ve memleketleri Maçin oldu.Batıdan doğuya doğru yirmi aşiretini sıralayan ve onları Türk adı altında toplayan Kaşgarlı Mahmud, bin yılda çeşitli isimlerle anılan melez toplulukların burada nasıl tanımlanması gerektiğine ışık tutuyor.
Kaşgarlı Mahmud, sadece Türk boylarının yaşadığı coğrafi konumu anmakla kalmaz,Bu kabilelerin her biri aşağıdaki haritada gösterilmiştir.Eserine eklediği bir harita üzerinde Türk aristokrat halklarının yaşadığı bölgeleri göstermiştir.
Eserinin sözlük bölümündeKencek,Kıfçak,Taŋut,Tatarca, Yağma, Gıdagibi farklı Türk topluluklarının isimlerini kısaca açıklayan Kaşgarlı MahmudTürkiyeadından başkaOğuz,Türkçe,Uygurlar,PuroBu Türk toplulukları hakkında detaylı bilgiler verdi.
   
     Kaşgarlı Mahmud Haritası

Dîvânu Lugâti’t-TürkEserin birçok önemli özelliği arasında eserin ilk sayfalarında harita yer almaktadır. Bildiğimiz kadarıyla bu, Türklerin çizdiği ilk dünya haritasıdır. Kaşgarlı Mahmud, kendi döneminde Türk toplumunun yaşadığı bölgeleri göstermek için çizdiği bu haritaya belirli ülkelerin yaşadığı bölgeleri ekleyerek dünyanın belirli bölgelerini gösteren bir dünya haritası oluşturmuştur. Günümüz haritacılığında bir taslak sayılabilecek bu harita, XI. yüzyıl koşullarında coğrafi bilgi ve mühendislik açısından çok ileri düzeydeydi.
Bu Kaşgarlı Mahmud haritasının bir Türk eseri olduğuna dair bazı kanıtlar var. Öncelikle, Türk hükümdarlarının yaşadığı Balasagun şehrinin merkezi ile harita çizilir. Diğer Türk şehirleri ve bölgeleri bu şehre göre düzenlenmiş ve yönler Orhun Yazıtında bulunan eski Türk geleneklerine göre belirlenmiştir. Türk yerleşimlerindeki şehirler, dağlar, göller, nehirler ve denizler ayrıntılı olarak gösterilmiştir. Türklere ait bölgelerin temsilinde bazı hataların yapılmış olması da haritanın Türkler tarafından yapıldığını düşündürmektedir.
11. yüzyılda Türk dünyasını gösteren bu harita ile Kaşgarlı Mahmud,Yunanistan ülkesinden Maçin’e kadar tüm Türk ellerinin uzunluğu toplamda beş bin sekiz bin fersah.Bunu söyledikten sonra, haritasını herkesin görmesi için yaptı.dünyanın şekline benzeyen bir daire içindegösterdiğini söylüyor. Kaşgarlı Mahmud’un haritasını daire şeklinde çizip dünyanın şekline göre yorumlaması, Türklerin 11. yüzyılda dünyanın yuvarlak olduğunu bildiklerini düşündürür.
   Dîvânu Lugâti’t-TürkYirmi iki ve yirmi üçüncü sayfalardaki renkli haritada doğu, batı, kuzey ve güney yönleri belirlendikten sonra. Denizlerin yeşil, nehirlerin mavi, dağların kırmızı, şehirlerin sarı renkle işaretlendiği belirtilmektedir. Batıda gösterilen yerler Kıpçakların ve Frankların yaşadığı İtil boylarına kadar uzanır. Güneyde Hint, Sint, Çad, Berberi, Habeş ve Zenci milletleri, doğuda Çin ve Japonya ve güneybatıda Mısır, Mağrip ve Endülüs gösterilmektedir.
Türklerin yaşadığı şehirler ve bölgeler harita üzerinde detaylandırılmaya çalışılmıştır. Haritanın ana merkezi olan Balasagun civarında ve ayrıca Kaşgarlı Mahmud’un baba şehri Barsgan ve dönemin önemli bir kültür merkezi olan Kaşgar’ın merkezinde yerleşimler gösteriliyor. Barsgan yakınlarında gösterilen ancak adı geçmeyen göl Işık Göl’dür. Haritanın ortasında Kuça, Barman, Uç, Koçarbaşı, Yarkend, Hoten, Curcan, Özçend, Marginan, Hucend, Semerkant, İkiöğüz, Talas, Beşbalık, Mankışlak gibi diğer Türk şehirleri var.
Türklerin yaşadığı bölgelere Oğuz milleti, Kıpçak ve Oğuz yerleşim yerleri, Başkurt bozkırı, Ötüken, Horasan, Harezm ve Azerbaycan da denilmektedir. Haritada renkli olarak gösterilen deniz, nehir ve dağların yanı sıra Seyhun Nehri, Ceyhun Nehri, İla, İtil, İrtiş, Karaçuk dağı ve Serendip dağı isimleriyle gösterilen coğrafi isimlerdir.
Harita, Türk yerleşim birimlerinin yanı sıra aynı bölgede Türklerle akraba olan yabancı ülke ve toplulukları ayrıntılı olarak göstermektedir. Ancak Türklerle hiçbir bağı olmayan bölge ve ülkeler dikkate alınmamıştır.
   
  Japonya’yı dünya haritasına ilk koyan Kaşgarlı Mahmud’du.
   Kaşgarlı Mahmud, Çin Seddi’ni, nehirlerin yutulduğu ve yok edildiği kumlu bölgeyi, kadınların şehrini, vahşi hayvanların ve ilkel insanların yaşadığı toprakları ve batıdaki bölgeleri gösterir. Kuzeybatı çok soğuk olduğu için ıssız. Doğuda Çin ile Machins ve Japonya’nın Cabarka adını verdiği mesafenin yanı sıra arada dağlar ve deniz, Çin’i çevreleyen Çin Seddi yani Çin Seddi’nin de uzak olduğunu yazmıştır. dil engeli. Bu ülkelerde yaşayan ülkeler bilinmemektedir.
Kaşgarlı Mahmud’un hem eserinde hem de çizdiği haritalarda Japonya’ya yer vermesi haritanın önemini daha da artırmaktadır. Mevcut bilgimize göre,Dîvânu Lugâti’t-Türkİç harita, Japonya’yı gösteren ilk dünya haritasıdır. Kaşgarlı Mahmud, Japonya’yı doğuda bir ada olarak gösterir ve buna Cabarka adını verir. Japonya’nın ilk haritası Kaşgarlı Mahmud’dan üç yüzyıl sonra bir Japon tarafından çizilecek, ancak ikinci harita Japonya’yı bir dünya haritasında Kaşgar olarak gösteriyor.Dîvânu Lugâti’t-TürkTam dört asır sonra yapılacak. Bu durum Kaşgarlı’nın Japonya’yı dünya haritasına koyan ilk kişi olmasına yardımcı oldu.
   
Kaşgarlı’ya Göre Türkçe Kutsal Yazılar
Türk topluluklarının dilleri hakkında detaylı bilgiler veren ve Türk dili tarihinin araştırılması için çok önemli bilgiler veren Kaşgarlı Mahmud, alfabe olarak bilinen yazının tanıtımını yaptı. Arap kökenli yazı sisteminden önce Türklerin kullandığı Uygurca bilgisi Dîvânu Lugâti’t-Türk’te özel bir bölümde. Türk kaynaklarında konuyla ilgili en eski bilgilere sahip olan ve Uygur alfabesini iki ayrı tablo halinde veren Kaşgarlı Mahmud’un bu alfabeye heca-i al adını vermesi dikkat çekicidir. -Türkiyye ‘Türk alfabesi’. Ancak, on sekizinci yüzyılda. Yüzyılın sonundan sonra bu alfabe bilim çevrelerinde Uygur alfabesi olarak bilinir hale geldi. Kaşgarlı Mahmud, eserinin beşinci sayfasında “Türkçe kelimeleri oluşturan harfler üzerine” başlığı altında şu bilgileri vermektedir: Bütün Türk lehçelerinde kullanılan harfler ky on sekiz harften oluşmaktadır. Bunlar Türk yazısını oluşturur, Türk yazısı bu harflerle yazılır.
Bu harfler Arapça’da hece sırasına göre ا ب ت harflerine karşılık gelmektedir. Yazımda yeri olmayan ancak telaffuzda gerekli olan ve temel harfler arasında yer almayan yedi harf daha var. Türk lehçeleri onlarsız var olamazlardı. Kaşgarlı Mahmud, bu makalenin nasıl yazılması gerektiğini belirttikten sonra, Kaşgar’dan yukarı Çin’e kadar çevredeki tüm Türk ülkelerindeki han ve padişahların yarlıklarının ve mektuplarının kullanıldığı yerleri kaydetmiştir. makale. . metnin kullanıldığına dikkat edin.On iki hayvan ve Nevruz ile Türk takvimi
  Dîvânu Lugâti’t-TürkSözlük bölümündeki kuyruklarçubukKaşgarlı Mahmud, ‘çözümleme’ kelimesini açıklamaya geldiğinde, önce bir hastalığa, ardından etobur bir hastalığa yakalandı.çubuk”Ayrıştır” kelimesini açıkladı ve ardından “Türk takviminin on iki yılından biri” dedi.çubukkelimeye başka bir anlam kazandırdı. Ancak Kaşgarlı bu bilgiyi vermekle yetinmemiş, bir ansiklopedik sözlük yazma isteğine cevap vererek on iki burçlu Türk takviminin işleyişini ve nasıl oluştuğunu ayrıntılı olarak anlatmıştır. ve bu takvimin Türklerin hayatındaki yeri.
Türkler on iki farklı hayvanı yıllar için isimlendirerek on iki yıllık takvimi oluşturmuşlar; Kaşgarlı Mahmud, çocukları, savaş tarihleri ​​ve diğer olaylarla bu şekilde flört ettiğini iddia ediyor.Dîvânu Lugâti’t-TürkBu takvimin görünüşünü şöyle anlatıyor.
Türk hanlarından biri, hüküm sürmeden önce eski zamanlarda bir savaşı öğrenmek istemiştir. Çevredekiler bu savaşın tarihi konusunda anlaşmazlığa düştüğünde, han kongreye çağırdı ve kavmine danıştı.
“Bu günde biz yanılırsak bize uyanlar da yanılır. Karışıklığı önlemek için cennetin on iki işareti ve on iki ay sayısını sıralayalım; Her yılın adını koyalım. Öyleyse yılları sayalım ve zamanı belirleyelim. Bu düzenleme hepimize belge olsun,” diyor.
Halk da hanların bu düşüncesini benimsemiştir. Yıllara verilecek isimleri şu şekilde tanımlarlar.
Khan ava gitti ve hayvanlara vahşi hayvanları İla vadisindeki büyük bir nehre doğru sürmelerini emretti. İnsanlar vahşi hayvanları korkutup avladılar ve onları nehre doğru kovaladılar. Sadece on iki hayvan nehri geçmeyi başardı. ilk hayvanfareGeçen her hayvanın adı ‘fare’ ile başlayarak bir sonraki yıla verilir. Böylece takvim, fare yılı ile başlar. Fareden sonra nehirden geçen hayvanlara göre on iki zodyak hayvanlı Tho takviminde yıllar şu şekilde belirlenir:
   sıçan yılı’sıçan yılı’
   yıl ud’beş inek’
   beş çubuk’ayrıştırma yılı’
   tavşan beş’tavşan yılı’
   orman tavuğu beş’timsah yılı’
   yılan yılı’beş yılan’
   yund beş’at yılı’
   Koy beş’koyun yılı’
   kazanmak beş’beş maymun’
   takagu beş’Beş tavuk’
   O beş’köpek yılı’
   ekşi maya beş’domuz yılı’

Bu sırada domuz yılı başlangıcına geri dönülerek ve bugüne kadar devam edilerek sıçan yılı başlatılır.
Kaşgarlı Mahmud, Türklerin bu takvim hakkında bilgi verdikten sonra bu yılların her birinde bir hikmet olduğuna inandıklarını ve o yıllarla ilgili kehanetler yaptıklarını söylüyor.ud’Öküz’ yılına girerken boğaların dövüşmesi ve birbirini süslemesi ile savaşlar artacak;takaguYani tavuk yılına girerken tahılla beslenen tavukların kaşınıp yiyecek bulmak için ortalıkta dolanacağından gıdanın bol olacağına, aksi takdirde tavuklar ile tavuklar arasında anlaşmazlıkların çıkacağına inanılır. herkes.orman tavuğu’timsah’ veyayılanÖnümüzdeki yıl yorucu çünkü bu hayvanların yuvası ıslak, bol yağmurlu bir yer, bu yüzden servet bol.Toŋuz’Domuz’ yılının gelmesiyle birlikte sert bir kışın geçeceğine ve çok fazla kar yağacağına inanılıyor. Kaşgarlı Mahmud’a göre Türkler her yıl bir şeylerin olduğuna inanırlar.
On iki hayvanın Türk takviminde yıllar on iki aya bölünmüştür. Takvim yılı adlarıyla ilgili bu bilgiyi veren Kaşgarlı Mahmud, daha sonra ay adlarıyla ilgili şunları yazdı:
   Hafta kavramı İslamiyet’ten sonra geliştirildiği için Türklerin haftanın yedi gününe bir adı yoktur. Ay adları için şehirlerde Arapça ay adları kullanılır. Gayrimüslim göçebe Türkler yılı dörde böler ve her çeyreği isimlendirir. Yılın geçişi, bunların art arda gelmesiyle bilinir. Nayruz’dan sonra bahar “Oğlak ayı” olarak bilinir ve bir sonraki bahar Oğlak burcunun bu dönemdeki olgunluğundan esinlenerek “Büyük Oğlak ayı” olarak adlandırılır. Bir sonraki büyük aya ‘büyük ay’ denir çünkü bu zaman dilimi yaz ortasıdır. Sütün pek çok kez girip çıktığı bir dönemdi.Yılın üç dönemini bu şekilde anlatan Kaşgarlı Mahmud, nadiren kullanıldığı için dördüncü aya geldiğinde aya isim vermez.
Bu takvimin uzun süredir Türkler tarafından kullanıldığını biliyoruz. Kaşgarlı MahmudDîvânu Lugâti’t-Türk725, 731, 732’de, yazmaya başlamadan yaklaşık üç yüz elli yıl önce inşa edildi.Orhun Üzerindeki YazıtlarTarihi olaylar Türk takvimine göre on iki burçla anlatılır. ay adıinç ay’ilk ay’,Bilinç Ayı’beşinci ay’ biçiminde belirtilirOrhun Üzerindeki YazıtlarŞuradan bir örnek:
   Üç yıl, on ay, altmış otuz uçuş, beş ay lagzin, beş ay, otuz dakikalık yoğurtta bir sürü balkabağı kepçe erittim.“Çok para kazanan babam Kagan, Köpek yılında 26 Ekim’de vefat etti. Domuz yılının beşinci ayının yirmi yedinci günü yeniden defnedildim.” (Bilge Kağan yazıtı, güney yüzü, satır 10)
Kaşgarlı Mahmud’un verdiği bilgiye göre Türk on ikinci zodyak takvimi bugün kullandığımız takvime göre 21 Mart’ta başlıyor. En eski zamanlardan beri Türkler tarafından kutlanan Nevruz, Türk on iki zodyak takvimine göre yeni yılın başlangıcıdır. Bugün Nevruz kutlamaları Türkler ve Türk dünyasının çeşitli toplulukları ve içinde yaşadığımız coğrafi bölge tarafından sürdürülmeye devam etmektedir. Farsça kökenli Nevruznev’yeni verüzgâr’Tarih’ kelimesini içerir. Türk dünyasındaNevruzadı ve çeşitli biçimlerinin yanı sırayan kün, yeni gün, genç kün, ulust Ulu küniEşdeğerleri de vardır. Türkiye’de Türkçe, halk ağzındasultan nevruz, navrız, Gündönümükullanılan kelime.
Kaşgarlı MahmudDîvânu Lugâti’t-TürkiçindeNeyruzeYazdığı kelime Nevruz’dan başkası değildi. Bu kayıt, Türklerin binlerce yıldır kendi takvimlerine göre yeni yılın başlangıcı olan 21 Mart’ı kutladıklarını göstermektedir.

Hakkında video eğitimleri kaşgarlı mahmut divanı lügatit türk

keywords: #Mahmud, #Divân-ı, #Lûgatit, #Türk, #kasgarli, #mahmut, #divani, #lugati't, #turk, #lugati't-türk, #türk, #dili, #türkistan, #tdk, #dil, #kurumu

Kaşgarlı Mahmut, Divânü Lugati’t Türk

(Türk Lehçelerinin Sözlüğü)

Kaynak: (TDK – Türk Dil Kurumu)

-http://www.tdkdergi.gov.tr/dlt//?kategori=video

keywords: #chiasẻ, #điệnthoạicómáyảnh, #điệnthoạiquayvideo, #miễnphí, #tảilên

keywords: #TRTAvaz, #TRT, #Avaz, #KültürdenMedeniyete, #DivanüLügati't-Türk, #KaşgarlıMahmud, #MahmudKashgari(Academic), #Turkey(Country), #CompendiumOfTheLanguagesOfTheTurks(Book), #TurkishRadioAndTelevisionCorporation(BusinessOperation), #TurkicPeoples(Ethnicity)

Kaşgarlı Mahmud’un Divanü Lugati’t-Türk adlı eseri tanıtılıyor.

Kültürden Medeniyete programımızdan alınan bir kesiti izlemektesiniz.

www.trtavaz.com.tr

Bizi sosyal medyadan takip edin:

-http://facebook.com/trtavaz

-http://twitter.com/trtavaz

keywords: #TRTAvaz, #TRT, #Avaz, #kasgarlı, #mahmud, #divanı

Kaşgarlı Mahmut – Dîvânü Lugati’t-Türk

www.trtavaz.com.tr

Bizi sosyal medyadan takip edin:

-http://facebook.com/trtavaz

-http://twitter.com/trtavaz

-https://www.instagram.com/trtavaz/

-https://vine.co/TRT.AVAZ

-https://tr.pinterest.com/trtavaz/

-https://vk.com/trtavaz

-https://ok.ru/trtavaztv

See more articles in category: faqs

Maybe you are interested

Sale off:

Best post:

Categories