En iyi 8 the tell tale heart

Aşağıda konuyla ilgili en iyi bilgiler ve bilgiler yer almaktadır the tell tale heart Ekibin nuthuy.com kendisi tarafından derlenmiş ve sentezlenmiştir gibi diğer ilgili konularla birlikte: The Tell-Tale Heart summary, the tell-tale heart tiếng việt, the tell-tale heart pdf, the tell-tale heart answers, The tell-Tale heart read, The Tell-Tale Heart theme, The Tell-Tale Heart review, the tell-tale heart analysis.

the tell tale heart

Anahtar kelime için resim: the tell tale heart

Hakkında en popüler makaleler the tell tale heart

Tell-Tale Heart | Tiki

  • Yazar: tiki.vn

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (12541 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Tell-Tale Heart | Tiki “The Tell-Tale Heart” is a short story by Edgar Allan Poe first published in 1843. It follows an unnamed narrator who insists on his sanity after murdering …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Layer 1

  • Kaynaktan alıntı:

The Tell-Tale Heart by Edgar Allan Poe

  • Yazar: xroads.virginia.edu

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (21390 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler The Tell-Tale Heart by Edgar Allan Poe THE TELL-TALE HEART … TRUE! –nervous –very, very dreadfully nervous I had been and am; but why will you say that I am mad? The disease had sharpened my senses …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: But even yet I refrained and kept still. I scarcely breathed. I
    held the lantern motionless. I tried how steadily I could maintain the
    ray upon the eve. Meantime the hellish tattoo of the heart
    increased. It grew quicker and quicker, and louder and louder every
    instant. The old man’s terror mus…

  • Kaynaktan alıntı:

Poe’s Short Stories “The Tell-Tale Heart” (1843) Summary …

  • Yazar: www.sparknotes.com

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (7271 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Poe’s Short Stories “The Tell-Tale Heart” (1843) Summary … Poe explores here a psychological mystery—that people sometimes harm those whom they love or need in their lives. Poe examines this paradox half a century …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Poe uses his words economically in the “Tell-Tale Heart”—it
    is one of his shortest stories—to provide a study of paranoia and
    mental deterioration. Poe strips the story of excess detail as a
    way to heighten the murderer’s obsession with specific and unadorned
    entities: …

  • Kaynaktan alıntı:

‘The Tell-Tale Heart’ by Edgar Allan Poe – VOA Learning English

  • Yazar: learningenglish.voanews.com

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (11099 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler ‘The Tell-Tale Heart’ by Edgar Allan Poe – VOA Learning English Edgar Allan Poe is known as an original writer of horror stories. Read and listen to this classic tale about a man who thinks he has …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: But, for many minutes, the heart beat on with a quiet sound. This, however, did not concern me; it would not be heard through the wall. At length, it stopped. The old man was dead. I removed the bed and examined the body. I placed my hand over his heart and held it there many minutes. There was no m…

  • Kaynaktan alıntı:

The Tell-Tale Heart: A Horror Short Story By Edgar Allan Poe

  • Yazar: www.amazon.com

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (28368 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler The Tell-Tale Heart: A Horror Short Story By Edgar Allan Poe This horror short story called “The Tell-Tale Heart” is intriguing and interesting right from the start. As a short story in the mystery and crime genre is …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Sorry, we just need to make sure you’re not a robot. For best results, please make sure your browser is accepting cookies.

  • Kaynaktan alıntı:

Cốt truyện trong “The Tell-Tale Heart” là gì?

  • Yazar: vi.411answers.com

  • Değerlendirmek 4 ⭐ (30154 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 4 ⭐

  • En düşük puan: 2 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler Cốt truyện trong “The Tell-Tale Heart” là gì? Cốt truyện của “The Tell-Tale Heart” của Edgar Allan Poe, kể về sự mất trí và hoang tưởng của người kể chuyện xung quanh một người đàn ông già sống với mình …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Cốt truyện của “The Tell-Tale Heart” của Edgar Allan Poe, kể về sự mất trí và hoang tưởng của người kể chuyện xung quanh một người đàn ông già sống với mình. Ở phần sau của câu chuyện, tình trạng thiếu hụt tâm thần của người kể chuyện trở nên tồi tệ hơn sau khi anh ta giết ông già.

  • Kaynaktan alıntı:

The Tell-Tale Heart (1960) – IMDb

  • Yazar: www.imdb.com

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (19483 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler The Tell-Tale Heart (1960) – IMDb The Tell-Tale Heart … While called the Tell Tale Heart, the plot differs significantly from Poe’s short story of … While called the Tell Tale Heart, the plot …

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: While called the Tell Tale Heart, the plot differs significantly from Poe's short story of the same name.While called the Tell Tale Heart, the plot differs significantly from Poe's short story of the same name.While called the Tell Tale Heart, the plot differs significantly from Poe's…

  • Kaynaktan alıntı:

“The Tell-Tale Heart” and the “Evil Eye” – JSTOR

  • Yazar: www.jstor.org

  • Değerlendirmek 3 ⭐ (10935 Derecelendirmeler)

  • En Çok Oy Alan: 3 ⭐

  • En düşük puan: 1 ⭐

  • Özet: Hakkında makaleler “The Tell-Tale Heart” and the “Evil Eye” – JSTOR 1 ‘ ‘The Tell-Tale Heart, ‘ ‘ in Collected Works of Edgar Allan Poe. Thomas Ollive Mab bot, Editor (Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1978), III, 792.

  • Arama sonuçlarını eşleştirin: Our systems have detected unusual traffic activity from your network. Please complete this reCAPTCHA to demonstrate that it’s
    you making the requests and not a robot. If you are having trouble seeing or completing this challenge,
    this page may help.
    If yo…

  • Kaynaktan alıntı:

Çoklu okuma içeriği the tell tale heart

Yüksek sesle okunan “The Tell-Tale Heart”ı dinleyin.

Kalp hikayeler anlatır

BU DOĞRU! – endişeli – çok, çok endişeli olduğum ve olduğum için; ama nedeniradedeli olduğumu mu söylüyorsun? Duyularımı yıpratmış olan hastalık – yok edilmedi – onları karartmadı. Her şeyden önce, keskin bir işitme duyusu. Gökteki ve yerdeki her şeyi işittim. Cehennemde çok şey duydum. Nasıl o zaman, ben deli miyim? Heken! ve ne kadar aklı başında – size tüm hikayeyi ne kadar sakin anlatabildiğimi gözlemleyin.

İlk fikrin beynime nasıl girdiğini söylemek mümkün değil; ama bir kez hamile kalınca, gece gündüz beni rahatsız etti. Nesne yok. Tutku yok. eski sevgilimi seviyorum Bana asla yanlış yapmadı. Bana asla hakaret etmedi. Onun altını için hiçbir arzum yok. Bence onun gözleri! evet, bu! Gözlerinden biri akbabaya benziyordu – üzerinde film tabakası olan açık mavi bir göz. Ne zaman üzerime düşse kanım soğur; vesaire yavaş yavaş – yaşlı adamın hayatını almaya ve sonsuza kadar gözümün önünden ayrılmaya karar verdim.

Şuan burada bir problem yaşıyoruz. Beni deli gibi seviyorsun. Deli hiçbir şey bilmiyor. Ama görmelisinİ. Ne kadar akıllıca – ihtiyatla – öngörüyle – ne yapmaya gittiğimi görmelisin! Yaşlı adama onu öldürmeden önceki haftadan daha iyi olmamıştım. Ve her gece, gece yarısı civarında, kapısının mandalını çevirip açıyorum – oh, çok yumuşak bir şekilde! Ve sonra, kafama yetecek kadar delik açtığımda, karanlık bir fener koydum, tamamen kapalı, kapalı, böylece ışık çıkmıyor ve sonra kafamı bıçaklıyorum. içine. Ah, onu ne kadar kurnazca bıçakladığımı görünce güleceksin! Yavaşça hareket ettirdim – çok, çok yavaş, böylece yaşlı adamın uykusunu bozmayayım. Yatağımda yatarken onu görebilmem için tüm kafamı boşluğa sokmam bir saatimi aldı. Ha! – bir deli bu kadar akıllı mı? Ve sonra, kafam odadayken, feneri dikkatlice – ah, çok dikkatli – dikkatlice (menteşeler gıcırdıyor) – açtım, böylece gözlerime ince bir ışık huzmesi düştü. akbaba. Ve bunu yedi uzun gece boyunca yaptım – her gece sadece gece yarısı – ama gözlerim her zaman kapalıydı; ve bu nedenle işi yapamaz; çünkü beni üzen yaşlı adam değil, onun Nazar’ıydı. Ve her sabah, günün sonunda, cesurca odama girdim, onunla cesurca konuştum, adını sevgi dolu bir sesle çağırdım ve geceyi nasıl geçirdiğini sordum. Görüyorsunuz, gerçekten de her gece saat on ikide ona uyurken baktığımdan şüphe etmek için çok derin bir yaşlı adam olurdu.

Sekizinci gece, kapıyı açarken genellikle daha temkinli davranırım. Saatin yelkovanı benim yelkovanımdan daha hızlı hareket eder. O geceden önce hiçhissetmekkendi güç seviyem – bilgeliğim. Zafer duygumu güçlükle bastırabildim. Orada olduğumu, yavaş yavaş kapıyı açtığımı sandım ve gizli eylemlerimi veya düşüncelerimi hayal bile etmedi. Bu fikre gülmeyi tercih ederim; ve belki de beni duydu; çünkü yatakta aniden hareket ediyormuş gibi hareket etti. Şimdi vazgeçtiğimi düşünebilirsiniz – ama hayır. Odası zifiri karanlık ve yoğun bir karanlıktı (çünkü kepenkler hırsızlardan korkarak kapalıydı) ve bu yüzden açık kapıyı göremeyeceğini biliyordum ve itmeye devam ettim. düzenli olarak, düzenli olarak. .

Başımı eğiyordum ve feneri açmak üzereydim ki, baş parmağım kalay kravatın üzerine kaydı ve yaşlı adam yatağın üzerine sıçradı ve haykırdı – “Kim var orada?”

Sessiz kaldım ve hiçbir şey söylemedim. Bir saat boyunca tek bir kasımı kıpırdatmadım ve bu süre içinde yattığını da duymadım. Hala yatakta oturmuş dinliyordu; – benim yaptığım gibi, her gece, duvarları koruyan ölülerin sesini duymak.

Şimdi yumuşak bir inilti duydum ve bunun bir dehşet iniltisi olduğunu biliyordum. Acı ya da keder iniltisi değildi – oh, hayır! – korkuya yenik düştüğünde ruhun derinliklerinden gelen alçak, boğucu sestir. Sesi iyi tanırım. Birçok gece, tam gecenin bir yarısı, bütün dünya uykudayken, yüreğimden döküldü, derinleşerek, bir dehşet yankısı, dikkatimi dağıtan bir dehşet. Bunu iyi bildiğimi söylüyorum. Yaşlı adamın nasıl hissettiğini biliyordum ve içimden kıkırdamama rağmen ona acıdım. Yatağa döndüğünde ilk yumuşak sesten beri uyanık olduğunu biliyorum. Korkusu içinde büyüyordu. Bunları karşılıksız açıklamaya çalıştı ama yapamadı. Kendi kendine – “Bacadaki rüzgardan başka bir şey değil – sadece yerden geçen bir fareydi” ya da “sadece bir cırcır böceği cıvıltısıydı” demişti. Evet, bu teorilerle kendini teselli etmeye çalıştı ama hepsini boşuna buldu.Hepsi boşlukta;Çünkü Ölüm ona yaklaştığında gölgesi önünde pusuya yattı ve kurbanı sardı. Ve ona hissettiren tanınmaz gölgenin kasvetli etkisiydi – ne gördü ne de duydu -hissetmekkafamın odadaki varlığı.

Uzun bir süre, sabırla, yalan söylediğini duymadan beklediğimde, biraz açmaya karar verdim – fenerde çok, çok küçük bir yarık. Böylece açtım – ne kadar sinsi, sinsi – hayal bile edemezsin, sonunda, bir örümcek ipliği gibi loş bir ışık, yarıktan fırlayıp akbabanın gözüne düşene kadar.

Genişliyor – genişliyor, genişliyor – ve sadece ona bakarken çıldırıyorum. Onu mükemmel bir karşıtlık içinde gördüm – tamamen donuk bir mavi, üzerinde kemiklerimi donduran korkunç bir peçe vardı; ama yaşlı adamın yüzüne ya da şekline dair başka bir şey göremiyordum: çünkü ışık huzmesini içgüdüsel olarak, tam da lanet olası noktaya yöneltmiştim.

Ve şimdi sana delilikle karıştırdığın şeyin duyuların zekası olduğunu söylemedim mi? – şimdi, dedim, kulaklarıma pamuğa sarılı bir saatin tiktakları gibi küçük, donuk, hızlı bir ses iletti. Biliyorumoiyi ses de. Yaşlı adamın kalp atışlarıydı. Savaş davullarının sesi cesur askeri harekete geçirdiği için öfkemi daha da artırdı.

Ama ben bile kendimi tuttum ve hareketsiz kaldım. Nefes almakta zorlanıyorum. Feneri hareketsiz tutuyorum. Gözün üzerindeki ışığı nasıl stabil bir şekilde tutacağıma çalışıyordum. Bu arada şeytanın kalp dövmesi yükselişte. Her an daha hızlı büyüyor ve daha da büyüyor. Yaşlı adamın korkusugerekaşırı oldu! Diyorum ki, daha yüksek sesle, diyorum ki, her zaman daha yüksek sesle! – beni iyi işaretler misin? Endişelendiğimi söyledim: o benim. Ve şimdi gecenin geç saatlerinde, o eski evin ürkütücü sessizliğinin ortasında, garip bir ses beni kontrolsüz bir şekilde korkuttu. Ancak birkaç dakika daha kendimi dizginleyip hareketsiz kalmayı başardım. Ama vurma sesi daha yüksek, daha yüksek oluyor! Kalbimin patlaması gerektiğini düşündüm. Ve şimdi beni yeni bir endişe kaplıyor – bir komşu bu sesi duyacak! Yaşlı adamın saati geldi! Yüksek sesle bağırarak, feneri açtım ve odaya atladım. Bir kez bağırdı – sadece bir kez. Hemen onu yere çektim ve ağır yatağı üstüne çektim. Sonra mutlu bir şekilde gülümsedim, şimdiye kadar alınan önlemi bulmak için. Ama birkaç dakika boyunca kalp boğuk seslerle hızlandı. Ancak bu beni üzmez; duvardan duyulmayacak. Uzun vadede, gitti. Yaşlı adam öldü. Yatağı yaptım ve cesedi inceledim. Evet, o bir kaya, ölü bir taş. Elimi kalbime koydum ve birkaç dakika orada tuttum. Nabız yok. Taş gibi öldü. Artık gözleri beni rahatsız etmeyecek.

Hâlâ deli olduğumu düşünüyorsan, vücudumu saklamak için aldığım akıllıca önlemleri anlattığımda düşünmeyeceksin. Gece oldu ve aceleyle ama sessizce çalıştım. İlk önce gövdeyi söküyorum. Kafamı, kollarımı ve bacaklarımı kestim.

Sonra odanın zemininden üç tahta aldım ve hepsini tahtaların arasına yerleştirdim. Sonra tahtaları ustaca değiştiriyorum, o kadar tehlikeli ki insan gözü yok – hattahis- yanlış bir şey keşfedebilirdi. Yıkanacak bir şey yok – leke yok – kan lekesi yok. Bunun için fazla dikkatliydim. Bir banyo hepsini yakaladı – ha! Ha!

Bu işleri bitirdiğimde saat 16:30’du. – hala gece yarısı kadar karanlık. Zil çaldığında, sokak kapısı vuruldu. Hafif bir kalple açmak için aşağı indim, – ne olduğum içinAkımkorkmuş? Kendilerini mükemmel bakışlarla polis olarak tanıtan üç adam vardı. Bir komşu gece çığlıklar duydu; faul şüphesi uyandırdı; Bilgiler şerifin ofisinde dosyalandı ve onlar (memurlar) binayı aramak için gönderildiler.

Gülümsüyorum, – choNekorktum mu özür dilerim beyler hoşgeldiniz Rüyamda o çığlık benimdi dedim. Bahsettiğim yaşlı adam ülkede yoktu. Misafirleri evin etrafında gezdiririm. aramalarını rica ediyorum – aramaiyi. onları yönlendirdimhisoda onlara hazinesini gösterdim, güvenli, rahatsız edilmedi. Büyük bir özgüvenle odaya sandalyeler getirdim ve onları istedim.Bugün nasılsın?Ben de mükemmel zaferimin vahşi cüretiyle aşağıda cesetlerin yattığı yere oturdum.

Memurlar memnundu. benimtöreonları ikna etti. Olağanüstü rahattım. Oturdular ve ben neşeyle cevap verirken tanıdık şeylerden bahsettiler. Ama uzun bir süre kendimi solgun hissettim ve gitmelerini diledim. Başım ağrıyordu ve kulaklarımda bir çınlama hayal ettim: ama oturdular ve hala sohbet ettiler. Zil daha net hale geldi: – devam etti ve daha net hale geldi: Duyguyu gidermek için daha özgürce konuştum: ama devam etti ve kesinleşti – uzun vadede, gürültünün azaldığını görene kadarNotkulağımda.

Şüphesiz, şimdi büyüdümçoksolgun; – ama daha akıcı ve yüksek sesle konuştum. Ancak ses yükseliyor – ne yapabilirim? yanialçak, donuk, hızlı bir ses – bir saatin pamuğa sarıldığında çıkardığı ses. Nefesim kesildi ama memurlar beni duymadı. Daha hızlı konuşuyorum – daha şiddetli; ama ses sürekli artıyor. Büyük bir hassasiyetle ve şiddet uyarılarıyla ayağa kalktım ve önemsiz şeyler üzerinde tartıştım; ama ses sürekli artıyor. Niye yairadeyok olmuyorlar mı Adamları görünce kendinden geçmişçesine ağır adımlarla zeminde volta atıyordum ama gürültü artmaya devam ediyordu. Aman Tanrım! NebelkiYaparım? Ağzımdan köpürdüm – deliydim – yemin ettim! Oturduğum sandalyeyi sallayıp tahtaya bastırdım ama gürültü her yerdeydi ve artmaya devam etti. Daha büyük – daha büyük -daha büyük!Ve erkekler hala mutlu bir şekilde sohbet ediyor ve gülümsüyordu. Belki duymuşlardır? Yüce! – hayır hayır! Duydular! – şüphe ediyorlar! – soyadıbilinen!- korkumla alay ediyorlar! – bunu düşünüyorum ve bunu düşünüyorum. Ama bu ıstıraptan daha iyi ne olabilir! Her şey bu alaydan daha kabul edilebilir olabilir! O ikiyüzlü gülüşlere artık dayanamıyorum! Çığlık atmam ya da ölmem gerektiğini hissediyorum! – ve şimdi – tekrar! – arp! daha büyük! daha büyük! daha büyük!daha büyük!-

“Hain!” “Artık popüler değil!” diye bağırdım. Eylemi kabul ediyorum! – tahtayı yırt! – Burası burası! – iğrenç kalbinin atışıydı! “

Edgar Allan Poe

Ocak 1843

Harry Clarke’ın çizdiği

Hakkında video eğitimleri the tell tale heart

keywords: #Allan, #Poe, #Annette, #Jung, #Talking-Animals, #HFF, #Berlin, #Tell, #Tale, #Heart, #Verrückte, #Herz, #Auge, #animation, #ShortStory(LiteraryGenre), #TheTell-TaleHeart(ShortStory), #EdgarAllanPoe(Author), #AnnetteJung, #Animator(Profession), #Trick-Piraten

Ed hates the disgusting eye of his father and so he made up his mind to take the life of the old man to rid himself of the eye forever. Based upon the novel „The Tell-Tale Heart” by Edgar Allan Poe.

“The Tell-Tale Heart” Fan Shop:

-https://www.redbubble.com/de/people/anet-applehead/shop?artistUserName=anet-appleheadu0026asc=uu0026collections=2150629u0026iaCode=all-departmentsu0026sortOrder=recent

A film by Annette Jung 2006

-http://www.trick-piraten.de

-http://anetapplehead.blogspot.de

This film is distributed by Magnetfilm

magnetfilm.de

please contact magnetfilm, if you are interested in screening it or acquiring a copy.

keywords: #ericspoeth, #telltaleheart, #tell-taleheart, #meamaximaculpa, #johnbyrne, #frankturner, #yt:quality=high, #jasonsacha, #bombboysproductions, #spoethcreations, #edgarallanpoe, #edgarallenpoe, #poe

Edgar Allan Poe’s Telltale Heart, as told by director Eric Spoeth.

keywords: #VOALearningEnglish, #LearnAmericanEnglish, #VoiceofAmerica, #SpeakEnglish

Originally published at –

-http://learningenglish.voanews.com/media/video/2611838.html

keywords: #EdgarAllanPoe, #thetell-taleheart, #TheTellTaleHeart, #gmdanielsonthetell-taleheart, #thetelltaleheartedgarallanpoe, #thetelltaleheartedgarallanpoeaudio, #thetell-taleheartaudiobook, #thetelltaleheartbyedgarallanpoe, #scaryhorrorstory, #thetelltaleheartaudio, #gmdanielson, #horrorreadings, #halloween, #horror, #audiobook, #voiceacting, #scariesthorrorstoryofalltime, #esolenglishlessons, #thetalemaster, #gmdanielsonthetalemaster

♢ READ ALONG with the STORY ♢

-https://www.poemuseum.org/the-tell-tale-heart

Welcome, friends! Sit by the fire and enjoy my narration of Poe’s classic story of a man’s guilt following what was the perfect crime…

I got a little unhinged by the end of the narration…the Beating Heart was starting to effect me, too…

Audiobook narrated and produced by G.M. Danielson.

✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦

♢ BACKGROUND MUSIC ♢

The Inner Devil –

-https://www.youtube.com/user/niceggg

All music and background soundscapes/music/audio are royalty free and provided by Youtube’s Audio library:

Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0

-https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/

♢ SOUND EFFECTS ♢

-https://www.finnolia.com

-https://www.freesound.org

♢ STOCK FOOTAGE ♢

None

✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦

☠ FOLLOW G.M. DANIELSON ☠

↪ PATREON:

-https://www.patreon.com/gmdanielson

↪ WEBSITE:

-https://gmdanielson.wixsite.com/gmdanielsonhorror

↪ FACEBOOK:

-https://www.facebook.com/gmdanielson.horror/

↪ TWITTER:

-https://twitter.com/DanielsonHorror

↪ REDDIT:

-https://www.reddit.com/user/GM_Danielson/

SUBMIT your own horror stories, true accounts, and creepypastas to:

[email protected]

♢ ABOUT G.M. DANIELSON ♢

G.M. Danielson works as a professional voice actor and sound engineer, producing boutique audiobook content with a nod to the great radio dramas of the past. Danielson’s pet project, The Talemaster, began with a singular vision: to offer listeners and aesthetes of horror an unusually personalized experience. A strong believer in the social component of business, Danielson spends a great portion of his efforts replying and corresponding with his many fans and supporters. In a world where meaningful social interaction is an ever-changing – and, to some, a declining – art form, his work stands as a rare gem among many glass substitutes.

✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦

#EdgarAllanPoe #TheTellTaleHeart #GMDanielson

See more articles in category: faqs

Maybe you are interested

Sale off:

Best post:

Categories